Посол США в РФ Джон Теффт (amb_tefft) wrote,
Посол США в РФ Джон Теффт
amb_tefft

Category:

Что проку в научном открытии, если вы не можете поведать о нем миру?

Что проку в научном открытии, если вы не можете поведать о нем миру? На протяжении долгого времени этот вопрос волновал американских экспертов в области научной дипломатии.

Россия необыкновенно богата на человеческий капитал. «Озарения» ее величайших умов давно сформировали вектор развития современной науки, а имена ее величайших ученых знает каждый не только в самой России, но и в США и по всему миру: от Менделеева и Павлова до Сахарова и Перельмана.


Здание Российской академии наук (РАН), Москва

В то же время слишком много открытий, сделанных российскими учеными, математиками и инженерами, остаются почти неизвестными на Западе. И причина этого проста и чевидна: очень малое количество их великих трудов публикуется в авторитетных научных изданиях, распространяемых по всему миру.

В дипломатии существует множество проблем, которые могут показаться трудноразрешимыми. С другой стороны, с этой задачей легко справиться. Наука развивается семимильными шагами на основе открытости и широкого распространения новых открытий. Нам необходимо сформировать такую культуру сотрудничества и взаимного обмена научным опытом, которая охватывала бы ведущих ученых мира независимо от места их проживания и работы.

Именно поэтому посольство США в России гордится тем, что совместно с Российской академией наук (РАН), Российским фондом фундаментальных исследований и другими дипломатическими представительствами недавно организовало конференцию по вопросам научных публикаций. Президент Национальной академии наук США д-р Марша Макнатт даже прилетела в Россию, чтобы выступить с основным докладом перед участниками конференции, и официально вступить в должность иностранного члена РАН, что свидетельствует об очень серьезном отношении лидеров научного сообщества в обеих наших странах к этому вопросу.


Академик РАН Анатолий Григорьев и президент Национальной академии наук США Марша Макнатт

А также именно поэтому в течение последних нескольких лет особое внимание в рамках программ обучения английскому языку, поддерживаемых в России правительством США, уделялось академическому стилю письма. Посольство США вложило значительные ресурсы - начиная с онлайн-курсов по написанию научных трудов до содействия российским университетам при участии американских экспертов в создании центров научного английского языка - в деятельность по вовлечению российских ученых в мировое научное сообщество и оказанию им содействия в публикации своих работ в зарубежных авторитетных научных изданиях.

Этот вопрос чрезвычайно важен, потому что сотрудничество между нашими учеными, будь то на Земле или в далеком космосе, позволяет ежедневно делать новые открытия, которые расширяют границы наших знаний о себе и о мире в целом. Однако такое сотрудничество не может раскрыть свой потенциал в полной мере без общей культуры публикации работ в авторитетных научных изданиях, доступных ученым во всем мире.

Я надеюсь, что все эти усилия положат начало нашей совместной работе с целью помочь величайшим умам наших стран делать то, что у них получается лучше всего: ставить вопросы, обсуждать их, учиться друг у друга и продолжать расширять горизонты человеческой мысли.




What good is a scientific discovery, if you cannot tell the world?

What good is a scientific discovery, if you cannot tell the world?  That’s a question that has long been on the minds of American experts in science diplomacy.

Russia is a country profoundly rich in human capital.  The insights of its greatest minds have long shaped the development of modern science, and its greatest scientists have become household names not only in Russia but in the United States and around the world as well: from Mendeleev and Pavlov to Sakharov and Perelman.

Even so, too much of the knowledge produced by Russian scientists, mathematicians, and engineers remains little known in the West.  The reason is as simple as it is mundane: too little of their great work is published in peer reviewed journals of global reach.

There are many problems in diplomacy that can seem intractable.  This problem, on the other hand, is one with an easy solution.  Science thrives on openness and the wide circulation of new discoveries. We need to create a culture of collaboration and mutual exchange of scientific knowledge in which the best scientists of the world can all participate, no matter where they live and work.

This is why the Embassy was so proud to have co-sponsored a recent conference in Moscow with the Russian Academy of Sciences (RAS), the Russian Foundation for Basic Research, and other diplomatic partners on the process of scientific publication.  The President of the American Academy of Sciences, Dr. Marcia McNutt, even traveled to Russia to deliver the keynote address of the conference and to be inducted as a Foreign Member of the RAS – a sign of just how seriously the leaders of the scientific community in both our countries take this issue.

This is also why the English language teaching programs that the U.S. government sponsors in Russia have made academic writing a particular focus of their efforts for the last several years.  From developing online courses on scientific writing to helping universities across Russia establish academic writing centers with the help of American experts, the Embassy has invested significant resources in efforts to connect Russian scholars to the global academic community and encourage them to publish their work in international peer-reviewed journals.

This issue is vitally important because collaboration between our scientists, whether here on earth or miles above in space, leads every day to new discoveries which push the boundaries of what we know about ourselves and our world.  That collaboration can’t reach its full potential, however, without a shared commitment to a culture of peer-reviewed publication in scientific journals available to scientists everywhere.

I hope all of these efforts mark a new beginning in our mutual effort to make it easier for the greatest thinkers in both our countries to do what they do best: to question, to debate, to learn from one another, and to continue to explore new horizons of human understanding.
Tags: cooperation, science, наука, сотрудничество
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment